<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress.com" -->
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	>

<channel>
	<title>Кен-лий &amp;laquo; WordPress.com Tag Feed</title>
	<link>http://wordpress.com/tag/Кен-лий/</link>
	<description>Feed of posts on WordPress.com tagged "Кен-лий"</description>
	<pubDate>Sun, 06 Jul 2008 14:44:00 +0000</pubDate>

	<generator>http://wordpress.com/tags/</generator>
	<language>en</language>

<item>
<title><![CDATA[Силата на знанието и техническия напредък]]></title>
<link>http://pippilotamentolka.wordpress.com/?p=151</link>
<pubDate>Tue, 18 Mar 2008 13:04:40 +0000</pubDate>
<dc:creator>Pippilota Mentolka</dc:creator>
<guid>http://pippilotamentolka.wordpress.com/?p=151</guid>
<description><![CDATA[&#8220;Кен лий&#8221; та &#8220;Кен лий&#8221; всеки това пее!
Пфууу]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p align="justify">"Кен лий" та "Кен лий" всеки това пее!<br />
Пфуууу! Гледай какво чудо, чудо голямо!<br />
А никой не е чувал... всъщност всички сте чували...<br />
Хайде от начало!</p>
<p>Беше 1990-та, тъкмо бяха "случили" палежа на Партийния дом, "Града на истината" си беше вдигнал палатките, лятната ваканция беше свършила и пак тръгнахме на училище. А една песен се чуваше от всяко дворско кафене, надънена на купената от битака уредба - <a href="http://youtube.com/watch?v=5AfTl5Vg73A">"Ламбада"</a>!</p>
<p align="justify">Идея си нямах коя е групата, а езика не ми говореше нищо, нито на мен, нито на съучениците ми. Португалски ли, испански ли, някой предположи, че е "бразилски". Един ден моята приятелка каза, че са й дали текста на песента. Отиваме след училище в тях - уж да пишем домашни, пък то да си препишем текста, че той е ценен и трябва да бъде върнат на собственика. Преписваме ние като монаси в средновековен манастир и внимаваме във всяка буква, че той португалския е език сложен и непонятен, току виж не препишем както трябва и отишъл коня в реката! Пишем, на португалски с кирилица:</p>
<p><em>"Шоооо ран ду сифой, кеюнджи а сони фешорааа<br />
Шоооо ран ду сифой, кеюнджи а сони фешорааа</em></p>
<p><em>Шора куестара аулембрачи мамор<br />
Ке юндижи нанонсоби куйда<br />
Шоран дестара ау лембрачи ду мамор<br />
Ке юндижи нанонсоби куйда</em></p>
<p><em>Аегор пасан паиста прасемпре унджипор..." </em></p>
<p>Нататък не си спомням, но тия няколко ги помня и до ден днешен! Текста беше разпръснат сред всички в училище, предаваше се от ръка на ръка като апокриф. Преди година на една сватба един приятел даже я пя със същите думи, които ви цитирах :) А истинския текст ли?:</p>
<p><em>"Chorando se foi quem um dia so me fez chorar<br />
Chorando se foi quem um dia so me fez chorar</em></p>
<p><em>Chorando estara ao lembrar de um amor<br />
Que um dia nao soube cuidar<br />
Chorando estara ao lembrar de um amor<br />
Que um dia nao soube cuidar</em></p>
<p><em>A recordacao vai estar com ele aonde for..."</em></p>
<p align="justify">Така става като не знае някой езика, пее си каквото си иска. Ако се беше случил "Кен лий" тогава - никой нямаше да се смее. Английския се знаеше колкото и португалския.<br />
Навремето всички пеехме "Шоранду сифой" и никой не стана известен от това.<br />
Никой нямаше и да разбере! Някъде из нас трябва да се въргаля една касета - с детските ми записи - май нямам и касетофон, на който да пусна хоровото изпълнение от един рожден ден на "Ламбада". Колко е максималния брой хора, който щеше да я чуе тогава?!<br />
Голямо нещо е знаието на езици ще знаете! А техниката и нета пък колко са големи...<br />
Та в ония години "Кен лий" просто нямаше да се състои, струва ми се. :) Техниката ни води към прогрес, ама не си ли мултиплицираме регреса чрез тоя прогрес - е те това не ми е много ясно!</p>
]]></content:encoded>
</item>

</channel>
</rss>
