<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress.com" -->
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	>

<channel>
	<title>Изкупление &amp;laquo; WordPress.com Tag Feed</title>
	<link>http://wordpress.com/tag/Изкупление/</link>
	<description>Feed of posts on WordPress.com tagged "Изкупление"</description>
	<pubDate>Sat, 30 Aug 2008 15:27:50 +0000</pubDate>

	<generator>http://wordpress.com/tags/</generator>
	<language>en</language>

<item>
<title><![CDATA[Atonement by Ian McEwen (и произтичащият от тази книга филм)]]></title>
<link>http://atipova.wordpress.com/?p=167</link>
<pubDate>Mon, 18 Feb 2008 11:05:21 +0000</pubDate>
<dc:creator>a-tipova</dc:creator>
<guid>http://atipova.wordpress.com/?p=167</guid>
<description><![CDATA[Внимание: в материалът има коментари за съдържанието, ]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span style="font-size:9pt;line-height:115%;font-family:'Verdana','sans-serif';"></span><span style="font-size:7pt;line-height:115%;font-family:'Verdana','sans-serif';">Внимание: в материалът има коментари за съдържанието, които биха могли да ви развалят удоволствието от четенето/гледането.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><a href="http://atipova.wordpress.com/files/2008/02/atonement.jpg" title="atonement.jpg"><img src="http://atipova.wordpress.com/files/2008/02/atonement.thumbnail.jpg" alt="atonement.jpg" /></a></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span style="font-size:9pt;line-height:115%;font-family:'Verdana','sans-serif';">Да, това е книгата, по която е правен филма ‘Изкупление’ с Кира Найтли, който май ще получи 1-2 Оскара (номиниран е за 5 ако не се лъжа). Направих го като по учебник – първо прочетох книгата, после гледах филма. </span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span style="font-size:9pt;line-height:115%;font-family:'Verdana','sans-serif';"><i>За книгата:</i> <a href="http://www.ianmcewan.com/">Юън МакИън</a> е университетски професор с над 10 книги зад гърба си. Целият си живот е перкарал в академична среда, което обяснява необичайният му начин на изразяване и лекият уклон към прозата на класиците в литературата, отколкото съпричастност към съвремения изказ. Началото на ‘Изкупление’ звучи като ‘Червено и черно’ на Стендал; напомня на Хенри Джеймс и неговия 'Портрет на една дама'.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span style="font-size:9pt;line-height:115%;font-family:'Verdana','sans-serif';">Силата на Юън МакИън е изключителната детайлност в изграждането на характери. С болезнена прецизност описва мисли и мечти, копнежи, страхове, страдания и екстаз докато хартиеният герой не се изправи пред очите ти като Франкенщайн от плът и кръв. Това прави слабостта на Юън МакИън още по-непоносима – историите, които разказва са съшити с бели конци, много често скучни, а понякога дори абсурни. </span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span style="font-size:9pt;line-height:115%;font-family:'Verdana','sans-serif';">‘Изкупление’ е решена в три подкниги, които разглеждат различни периоди от времето на една и съща история. Първата част е прекрасна, макар трудна за навлизане. Нежна, подробна, затрогваща и разтърсваща те носи по повърхността на стеченията на обстоятелствата. Като сън, в който с натежали крайници и пресъхнали устни се опитваш да избягаш от неизбежното и затъваш все повече в кошмара на абсурдите. Сцените, в които е описана любовта на Роби към Сесилия, срещата им край фонтана и после в библиотеката са обсипани с малки еротични детайли и много прекрасни подробности. </span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span style="font-size:9pt;line-height:115%;font-family:'Verdana','sans-serif';">Втората част е за </span><span style="font-size:9pt;line-height:115%;font-family:'Verdana','sans-serif';">II</span><span style="font-size:9pt;line-height:115%;font-family:'Verdana','sans-serif';"> световна война и за ужасите, през които Роби минава с покъртителна решителност да оцелее, за да бъде </span><span style="font-size:9pt;line-height:115%;font-family:'Verdana','sans-serif';">отново </span><span style="font-size:9pt;line-height:115%;font-family:'Verdana','sans-serif';">със Сесилия. Тази част от книгата е направо неприятна. Много прилагателни, пренаписана и ..просто нечетима. Имах чувството, че авторът е направил сериозно проучване за Франция през войната и е абсолютно решен да го използва независимо от това дали се вписва в книгата или не. За първи път се изправям пред дилемата да прескоча ли последните 20 страници на тази глава или да изоставя книгата. Прескочих 20-те страници, така че това ревю не се отнася за тях. Много се извинявам ако в тях е сока на книгата и съм направила фатална грешка, макар много да се съмнявам.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span style="font-size:9pt;line-height:115%;font-family:'Verdana','sans-serif';">Последната част е за Брайани – 13 годишното момиче, което забърка цялата каша. В края на живота си тя е решена да каже истината и да изчисти името на Роби. </span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span style="font-size:9pt;line-height:115%;font-family:'Verdana','sans-serif';">Като цяло книгата е много неудовлетворителна. Написана е на помпозен английски (не съм наясно как е преведена на български), на който са говорили средната класа в началото на 20ти век. Много интересен, макар леко студен. Историята обаче, е абсолютно неубедителна. На мен ми е трудно да повярвам, че е възможно базирано на показанията на 13 годишно момиче (което дори не е жертвата), един човек да бъде пратен в затвора за изнасилване. Трудно ми е да повярвам, че Брайани би получила писмо за отхвърляне на публикация дълго около 2 страници. Всички писма, забележете – в ерата на компютрите, които аз съм получавала като отказ са 3 изречения. И много други подробности, които се трупат и оставят мътна утайка след себе си.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span style="font-size:9pt;line-height:115%;font-family:'Verdana','sans-serif';">Ще дам на Юън МакИън още един шанс – последната му книга ‘На плажа Чесил’ </span><span style="font-size:9pt;line-height:115%;font-family:'Verdana','sans-serif';">(‘On Chesil beach’) </span><span style="font-size:9pt;line-height:115%;font-family:'Verdana','sans-serif';">беше на разпродажба на Хитроу. Ще докладвам.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span style="font-size:9pt;line-height:115%;font-family:'Verdana','sans-serif';"><i>За филма:</i> Английски филм, който се прави на холивудски. Толкова по-истинско щеше да бъде с европейските подходи към истината, не бутафорната мащабност. Можеше, но не се е получило.</span></p>
]]></content:encoded>
</item>

</channel>
</rss>
