<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress.com" -->
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	>

<channel>
	<title>Думи &amp;laquo; WordPress.com Tag Feed</title>
	<link>http://wordpress.com/tag/Думи/</link>
	<description>Feed of posts on WordPress.com tagged "Думи"</description>
	<pubDate>Sat, 19 Jul 2008 23:25:59 +0000</pubDate>

	<generator>http://wordpress.com/tags/</generator>
	<language>en</language>

<item>
<title><![CDATA[Проблясъци от Call Центъра Първа инвестиционна банка]]></title>
<link>http://kefche.wordpress.com/?p=50</link>
<pubDate>Sun, 08 Jun 2008 17:51:08 +0000</pubDate>
<dc:creator>seobgl</dc:creator>
<guid>http://kefche.wordpress.com/?p=50</guid>
<description><![CDATA[По време на кампания на Дайнърс Клуб – агент предлага ]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p>По време на кампания на Дайнърс Клуб – агент предлага карта First Lady на представител на силния пол, картата е предназначена за дамата до него:<br />
„ – Желаете ли да направите неустоим подарък на своята дама?” Отговор:<br />
„ – Абсурд, Жена с кредитна карта е като маймуна с граната.”</p>
<p><a href="http://www.fibank.bg/blog/?p=23" target="_self">Още</a></p>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Смъртта]]></title>
<link>http://silvermountain.wordpress.com/?p=218</link>
<pubDate>Thu, 27 Mar 2008 07:35:05 +0000</pubDate>
<dc:creator>Майк Рам</dc:creator>
<guid>http://silvermountain.wordpress.com/?p=218</guid>
<description><![CDATA[Животът, казват, бил това, което се случва, докато си пр]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p><b>Животът, казват, бил това, което се случва, докато си правим разни планове</b>. Истината е, че и смъртта изглежда по същия начин. Идва в момент, когато най-малко я очакваш -  студена, неумолима и безкомпромисна. И тогава разбираш колко си малък и безпомощен пред нея и колко безсмислени са всички твои планове.</p>
<p><b>Смъртта е единственото сигурно нещо в живота</b>. Тя е страшна, защото е непобедима. Може би не толкова страшна за този, който умира, защото той сигурно отива на едно по-спокойно място, колкото за тези, които остават живи и трябва да продължат живота си сами. Човешкият ум е странно устроен - улисан в ежедневни задачи забравя за смъртта и това може би е добре, защото е свободен да мисли за живота, но когато смъртта ни навести, шокът е ужасен.</p>
<p><b>В един мързелив съботен следобед сърцето на майка ми спря да бие</b>. Баща ми, блажено излегнал се пред телевизора, предаващ поредния футболен мач, изведнъж се сблъсква с ужасната реалност - жената, с която 40 години е делил всичко в живота, го е напуснала за секунди. Единственото, което е успяла да промълви, преди животът да се изплъзне от тялото й, е "Велко, умирам!".</p>
<p>В същия момент аз кротко си пия кафето пред глуповат сериал по телевизора. Минути по-късно чувам несвързаната реч на баща си по телефона и единственото, което успявам да осмисля, са думите "<b>Няма пулс... сърцето й не бие!</b>"</p>
<p><!--more-->Всичко, което съм планирал, мислил и мечтал, се срутва. Нищо от това, което съм мислил за важно, вече няма значение. Смъртта не само е прекъснала един живот - тя е съсипала и животите на всички онези, в чиито сърца е живяла майка ми.</p>
<p>Всичко, което исках да й кажа, всичко, което исках да й дам, ще остане несподелено. Мислех си, че мога да си измислям <a href="http://silvermountain.wordpress.com/2008/02/19/questioning-game/">игри със смъртта</a>. Оказа се нелепа идея - с нея никой не може да си играе. Чудя се какво бих направил аз <a href="http://silvermountain.wordpress.com/2008/02/18/my-last-day-on-earth/">ако знаех, че на майка ми й остава един ден живот</a>? Сигурно щях да й кажа, че единственото, което има значение за мен, е че я обичам. За съжаление, нямах тази възможност. Смъртта ми я отне за миг, а аз бях толкова далеч от нея.</p>
<p><b>Едва сега разбирам колко е важно да казваш на любимите си хора, че ги обичаш</b>. Едва сега разбирам колко маловажни са всички спорове и разногласия, опитите да докажа, че аз съм прав, а тя е сгрешила. Всичко това са дреболии, които са отвличали вниманието ми от най-важното - любовта ми към нея.</p>
<p>Всички грешки, които сме допуснали, са поправими. Всички гневни думи, които сме си казали, са простими. Но загубата е невъзвратима. Единственото, което ми е останало, е молитвата. Дано майка ми да чуе думите ми в отвъдния свят и да ми прости за всичко. Дано и нейната неспокойна душа най-сетне да се освободи от оковите на страха и намери покой.</p>
<p><b>Почивай в мир, мамо!  Липсваш ми много!</b></p>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Думи: Мъжество, Mankind]]></title>
<link>http://silvermountain.wordpress.com/?p=185</link>
<pubDate>Wed, 30 Jan 2008 13:59:42 +0000</pubDate>
<dc:creator>Майк Рам</dc:creator>
<guid>http://silvermountain.wordpress.com/?p=185</guid>
<description><![CDATA[Думата &#8220;мъжество&#8221; присъства от далечни времена в]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p>Думата <b>"мъжество"</b> присъства от далечни времена в нашия речник и се възприема като синоним на храброст, твърдост, воля и героизъм. Все качества, които смятаме за положителни. Хубаво, но морфологично тя произлиза от думата <b>"мъж"</b>, което вече не е политически коректно. Звучи сякаш мъжете притежават някакви положителни качества, които жените нямат. Това е направо кощунство, нали! :-)</p>
<p>За да бъдем политически коректни би било да я заменим с дума, произлизаща от думата <b>"жена"</b>, например <b>"женственост"</b>. Лошото е, че тази дума е (или поне досега беше) синоним на нежност, галантност и крехкост - общо взето доста различни, да не кажа противоположни качества на мъжеството. Няма как да заменим едната дума с другата, защото ще настане голямо объркване.</p>
<p>Излиза, че ще трябва просто да се сбогуваме с тази дума и да престанем да я използваме, за да бъдем коректни към съвременните конюнктура на отношенията между двата пола.</p>
<p>Разсъждавайки над темата за политическата коректност на езика под влияние на световния феминизъм/американизъм, се сетих, че в английския език има дума <b>"mankind"</b>, с която се обозначава цялото човечество. Не мога да разбера как досега американците не са се усетили, че не е политически коректна и да я заменят с друга.  <b>"Womankind"</b> например. :-)</p>
<p>Наскоро коментирахме с дъщеря ми как американците нарича човек с умствени увреждания. Някога в английския език се е използвала думата <b>"imbecile"</b>, която е и медицински термин, но според мен тя вече е успяла да си извоюва статут на обидна дума в американското политкоректно общество и най-вероятно вече се използва нещо по-прилично и по-приемливо. Честно казано, не знам какво използват официално американците, но като знам, че на негър викат <b>"african-american"</b>, а на китаец - <b>"asian-american"</b>, то на имбецилите би трябвало да казват <b>"mentally-deranged-american"</b>.</p>
<p>Чудя се кога ще решат, че самата дума <b>"жена"</b> е станала неприемлива и ще я заменят с <b>"female-american"</b>? :-)</p>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Литературен кръжок]]></title>
<link>http://petia.wordpress.com/2007/12/12/book/</link>
<pubDate>Wed, 12 Dec 2007 15:04:03 +0000</pubDate>
<dc:creator>petia</dc:creator>
<guid>http://petia.wordpress.com/2007/12/12/book/</guid>
<description><![CDATA[Интересен факт е, че графоманията не ме влече като прав]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p><img SRC="http://www.davidrobertbooks.com/books.jpg" BORDER="0" WIDTH="200" HEIGHT="450" ALIGN="left" />Интересен факт е, че графоманията не ме влече като правило, но попадна ли под влиянието й,   писаниците ми стават прекалено лични, непреглъщаеми от широк кръг читатели.<br />
Днес е един ден от първи тип. Взимам си почивка поне до събота. Започнах да чета Немезида на Айзък Азимов, т.е. сега съм във фаза чета, а не - пиша. :)<br />
Когато изнамеря някоя хубава, неизвестна ми до момента, книга, направо откачам. А тази много ми хареса, при все че съм една на 16та страница. Дано, господи, дано да остана с приятно впечатление поне още 100 страници. :-D<br />
Защото имам лоши спомени от Кулата на Кинг. Преди не помня вече колко години, когато затворих последната страница на Стрелецът, коментарите ми бяха: Ако някога напиша книга,  ще я напиша точно така. Чувствах я адски близка. Питайте ме сега как с мъка дочитам  Магьосникът. А Вълците на Кала за мен беше роман-спринт. Нищо не остана, само разбрах, че краят беше хубав. Само като си помисля, че ме очакват още две части от Кулата, за да разбера какво аджеба става на края в тази кула.<br />
Но за момента си давам почивка с  <em>Немезида</em>.<br />
Препоръчвам тази книга като подарък за Коледа, ако нищо друго не сте избрали.</p>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Приятно ми е, Rinkimeku]]></title>
<link>http://silvermountain.wordpress.com/2007/10/21/rinkimeku/</link>
<pubDate>Sun, 21 Oct 2007 07:56:22 +0000</pubDate>
<dc:creator>Майк Рам</dc:creator>
<guid>http://silvermountain.wordpress.com/2007/10/21/rinkimeku/</guid>
<description><![CDATA[Update: По съвет на специалисти по японски език правя това]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Update: По съвет на специалисти по японски език правя това уточнение. Оказа се, че азбуката, която използват японците за транскрибиране на чужди имена, се казва катакана и е сричкова. Така че моето име би трябвало да се произнася, Майку Раму, което е много близко до оригинала, вместо измисленото Ринкимеку.<br />
</strong></p>
<p><strong>Транскрипцията, която е описана от Благо, е или пълна измислица, или неуместна шега, на която се вързах и му направих ненужна реклама. Друг път ще внимавам повече.</strong> :-)</p>
<p><!--more-->Оказва се, че така се произнася името ми на японски. Благо от <a href="http://www.100turobekta.com/wordpress/" target="_blank">100turobekta.com</a> твърди, че всяка буква от латинската азбука се транскрибира като сричка на японски и е публикувал <a href="http://www.100turobekta.com/wordpress/?p=57" target="_blank">таблица на съответствията в блога си</a>. Не знаех за това и ми се стори много интересно как звучи моето име на японски - Mike = <strong>Rinkimeku</strong>. Ама много сложно ми изглежда. А ако имаш някакво дълго име като Страшимир, например? Трябва да звучи <strong><span>Arichishikaaririkirinkishi</span></strong> - това даже не мога да го произнеса! :-)</p>
<p>Наистина ли така се произнасят чуждите имена в японския език? Някой ако знае, да каже нещо повече. Междувременно можете да си поиграете с <a href="http://nick.nimisoft.com/translation.html" target="_blank">транскриптора, който Nick е направил</a> - преводите на японски стават много лесно :-)</p>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Лоялност]]></title>
<link>http://silvermountain.wordpress.com/2007/09/19/loyalty/</link>
<pubDate>Wed, 19 Sep 2007 16:14:11 +0000</pubDate>
<dc:creator>Майк Рам</dc:creator>
<guid>http://silvermountain.wordpress.com/2007/09/19/loyalty/</guid>
<description><![CDATA[Lyd е написала един доста провокативен пост, в който тя п]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://lydblog.wordpress.com/" target="_blank">Lyd</a> е написала <a href="http://lydblog.wordpress.com/2007/09/18/%d0%a8%d0%b5%d1%84-vs-%d1%81%d0%bb%d1%83%d0%b6%d0%b8%d1%82%d0%b5%d0%bb/" target="_blank">един доста провокативен пост</a>, в който тя поставя въпроса дали е лоялно да напуснеш една фирма, изпаднала в криза или трябва да демонстрираш преданост и да останеш там до край.</p>
<p>Темата ми е много близка, защото ми се е случвало много пъти да напускам и да бъда обвиняван в нелоялност, в несериозност и дори в предателство. Затова в моя блог <a href="http://spriipomisli.blogspot.com/" target="_blank">Спри и помисли!</a> публикувах <a href="http://spriipomisli.blogspot.com/2007/09/blog-post_3600.html" target="_blank">един по-обширен коментар по темата</a>. Цъкнете <a href="http://spriipomisli.blogspot.com/2007/09/blog-post_3600.html" target="_blank">тук</a>, за да го прочетете.</p>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Доброжелател]]></title>
<link>http://silvermountain.wordpress.com/2007/09/17/well-wisher/</link>
<pubDate>Mon, 17 Sep 2007 10:08:34 +0000</pubDate>
<dc:creator>Майк Рам</dc:creator>
<guid>http://silvermountain.wordpress.com/2007/09/17/well-wisher/</guid>
<description><![CDATA[Напоследък често ми се случва да коментирам своите биз]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p>Напоследък често ми се случва да коментирам своите бизнес- и житейски планове с приятели и колеги и все повече ме впечатлява негативизмът, който повечето от тях излъчват и се опитват да ми внушат.</p>
<p><a href="http://silvermountain.wordpress.com/files/2007/09/thumb-up-6-1.jpg" title="Thumb up"><img src="http://silvermountain.wordpress.com/files/2007/09/thumb-up-6-1.jpg" alt="Thumb up" align="right" hspace="10" /></a>Чувал съм, чел съм и съм гледал по филмите, че американците са доста по-различни в това отношение. Ако някой сподели със свой близък, че има планове да започне нова работа или някаква нова инициатива, всички го подкрепят и окуражават, защото той точно от това има нужда. При нас, както винаги, е точно обратното. Дори и много близки хора започват да те убеждават, че това, с което мислиш да се захванеш, е напълно безсмислено, безнадеждно и безполезно, и от него не можеш да спечелиш никакви пари.</p>
<p>Защо се получава така? Защо сме такива песимисти и скептици? Защо нямаме и зрънце вяра и защо дори надежда не сме склонни да подарим на своите близки?</p>
<p>Имам чувството, че песимизма тотално ни завладява и все повече хора загубват искрицата, която да мотивира живота им. Все повече млади хора срещам, които още преди да стигнат 30 години са се превърнали в зомбита и животът им е станал едно жалко вегетиране. За това пише днес и Longanlon в поста си <a href="http://longanlon.bloghub.org/162" rel="bookmark">Положението си е е*ало майката</a>, но аз малко се отплеснах.</p>
<p>Думата ми беше за думата "доброжелател". Напоследък тя все по-често се изписва с кавички и все повече се използва в точно обратния на оригиналния си смисъл. На практика "доброжелателя" изобщо не ти желае доброто, а е синоним на човек, готов да ти забие нож гърба, да те бутне в пропастта или да ти подлее вода.</p>
<p><a href="http://silvermountain.wordpress.com/files/2007/09/kabar-1.jpg" title="Kabari"><img src="http://silvermountain.wordpress.com/files/2007/09/kabar-1.jpg" alt="Kabari" align="bottom" /></a></p>
<p>Защо се получава така? От страх, от завист, от злоба или от нещо друго? Колко струва да пожелаеш добро на ближния си? Да му вдъхнеш кураж и увереност, и да му предложиш своята подкрепа, пък дори и само морална? Можем ли да дарим добро, пък било то и само добро пожелание, но искрено, или вече напълно сме изгубили тази си способност?</p>
<p>Аз не мога да отговоря на тези въпроси. А вие?</p>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[За правото на избор]]></title>
<link>http://silvermountain.wordpress.com/2007/08/08/the-choices-we-make/</link>
<pubDate>Wed, 08 Aug 2007 08:59:10 +0000</pubDate>
<dc:creator>Майк Рам</dc:creator>
<guid>http://silvermountain.wordpress.com/2007/08/08/the-choices-we-make/</guid>
<description><![CDATA[От няколко дни ме мъчи една мисъл, която прочетох в бло]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p>От няколко дни ме мъчи една мисъл, която прочетох в <a href="http://sethgodin.typepad.com/seths_blog/" target="_blank">блога на Сет Годин</a> и реших, че трябва да я споделя с вас:</p>
<p><em><strong>Just because it's on the menu, doesn't mean you have to order it.</strong></em></p>
<p><em><strong>Само заради това, че е в менюто, не значи, че трябва да го поръчаш.</strong></em></p>
<p>Свободата сами да избираме това, което искаме, е наше изконно право, от което май рядко се възползваме...</p>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Как да привлечем вниманието на всеки]]></title>
<link>http://silvermountain.wordpress.com/2007/08/05/how-to-get-everyones-attention/</link>
<pubDate>Sun, 05 Aug 2007 15:15:00 +0000</pubDate>
<dc:creator>Майк Рам</dc:creator>
<guid>http://silvermountain.wordpress.com/2007/08/05/how-to-get-everyones-attention/</guid>
<description><![CDATA[Предлагам ви списък от заглавия, които можете да изпол]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p>Предлагам ви списък от заглавия, които можете да използвате в своя блог, статия или книга. С тях гарантирано ще привлечете вниманието на своите читатели, а съответно и огромен трафик:<em><br />
</em></p>
<ol>
<li><em>Защо шефът ви е загубеняк...</em></li>
<li><em>Как да се общувате със съпруг, който не ви разбира...</em></li>
<li><em>Защо парите не са всичко...</em></li>
<li><em>Защо повечето ви клиенти са тъпи...</em></li>
<li><em>Защо богатите не са щастливи...</em></li>
<li><em>Защо всичко, което знаете за продажбите, е грешно...</em></li>
<li><em>Как да спечелите всеки спор...</em></li>
<li><em>Най-важната тайна как да получим всичко, което желаем...</em></li>
</ol>
<p>За съжаление, тези изключително полезни заглавия не съм ги измислил аз. :-( Предлага ги <a href="http://blog.lifebeyondcode.com/blog/" target="_blank">Раджеш Сети</a> в неговия блог <a href="http://blog.lifebeyondcode.com/blog/_archives/2007/7/27/3123983.html" target="_blank">Life Beyond Code</a>. Той също дава и обяснение защо тези заглавия винаги работят. Убеден съм, че неговите обяснения ще ви послужат като храна за размисъл:</p>
<ol>
<li><em>Защо шефът ви е загубеняк</em><span style="font-style:italic;">...</span><br />
Много по-добре, отколкото да прочетете статия със заглавие "<span style="font-weight:bold;">Защо загубеняка винаги си ти...</span>"</li>
<li><span style="font-style:italic;">Как да общувате със съпруг, който не ви разбира...</span><br />
Това е много по-добро заглавие, отколкото "<span style="font-weight:bold;">Как сте напрвили живота на съпруга си ад...</span>"</li>
<li><span style="font-style:italic;">Защо парите не са всичко...</span><br />
Това пък е по-добро, отколкото "<span style="font-weight:bold;">Защо вие не заслужавате да бъдете богати...</span>"</li>
<li><em>Защо повечето ви клиенти са тъпи...</em><br />
Това заглавие е за предпочитане пред следното: "<strong>Защо не сте достатъчно умни, за да обслужвате всичките си клиенти...</strong>"</li>
<li><span style="font-style:italic;">Защо богатите не са щастливи...</span><br />
По-успокояващо е, отколкото заглавие от вида: "<span style="font-weight:bold;">Как да бъдем богати И щастливи...</span>"</li>
<li><span style="font-style:italic;">Защо всичко, което знаем за продажбите, е грешно...</span><br />
Това е много по-добро заглавие, отколкото "<span style="font-weight:bold;">Как да спрем да се оправдаваме и да започнем да продаваме...</span>"</li>
<li><span style="font-style:italic;">Как да спечелите всеки спор...</span><br />
Чувстваме се много по-добре да прочетем това, вместо "<strong>Защо не можете да спечелите всеки спор..</strong>."</li>
<li><span style="font-style:italic;">Най-важната тайна как да получим всичко, което желаем... </span><br />
Разбира се, че това е много по-атрактивно, отколкото заглавие  "<span style="font-weight:bold;">Защо няма такава тайна как да получим всичко, което желаем...</span>"</li>
</ol>
<p>Изводът е: не вземайте заглавието твърде насериозно. И внимавайте от какво се привличате. Ако твърде хубаво, за да бъде истина, значи е така! :-)<br />
<span style="font-weight:bold;"></span></p>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Поздрав към всички черни влечуги]]></title>
<link>http://silvermountain.wordpress.com/2007/07/20/black-reptiles/</link>
<pubDate>Fri, 20 Jul 2007 13:31:24 +0000</pubDate>
<dc:creator>Майк Рам</dc:creator>
<guid>http://silvermountain.wordpress.com/2007/07/20/black-reptiles/</guid>
<description><![CDATA[Идиотската статия на Борислав Зюмбюлев го направи ист]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://marfieta.files.wordpress.com/2007/07/447498_orig.jpg" target="_blank">Идиотската статия на Борислав Зюмбюлев</a> го направи истинска звезда в интернет пространството. Излязоха доста писания по блоговете, изпълнени с обида и сарказъм по негов адрес - <a href="http://marfieta.wordpress.com/2007/07/13/%d0%94%d1%80%d0%b5%d0%b1%d0%bd%d0%b8-%d1%87%d0%b5%d1%80%d0%bd%d0%b8-%d1%84%d0%be%d1%80%d1%83%d0%bc%d0%bd%d0%b8-%d0%b2%d0%bb%d0%b5%d1%87%d1%83%d0%b3%d0%b8-%d0%a0/" target="_blank">тук</a>, <a href="http://marfieta.wordpress.com/2007/07/15/%d0%9b%d0%b8%d1%87%d0%bd%d0%be%d1%81%d1%82-%d0%bd%d0%b0-%d0%b3%d0%be%d0%b4%d0%b8%d0%bd%d0%b0%d1%82%d0%b0/" target="_blank">тук</a> и <a href="http://eneya.wordpress.com/2007/07/15/lizards-list/" target="_blank">тук</a> например. Отделно днес се появи чисто нов блог, където колегата се подписва под името <a href="http://blackreptile.wordpress.com/2007/07/19/hello-world/" target="_blank">blackreptile</a>.</p>
<p>Тези дни в блогосферата направо ври и кипи, особено по темата за Странджа (и опазването на българската природа въобще) и за ГДБОП, които пък са решили, че блогърите са най-опасните терористи у нас. Тук няма да прилагам линкове, защото са много и са достатъчно популярни.</p>
<p>Аз, обаче, съм много кротко влечуго и отправям един поздрав към пишещите братя и сестри-влечуги с този руски плакат ("Пази се от пълзящите!"):</p>
<p><img src="http://i207.photobucket.com/albums/bb187/mikeramm/Plakaty/snake.jpg" height="599" width="400" /></p>
<p>а за неуморните ни читатели, търсещи под вола теле - един дружески съвет: бъдете бдителни - врагът е между нас.</p>
<p><img src="http://i207.photobucket.com/albums/bb187/mikeramm/Plakaty/bdi.jpg" height="549" width="400" /></p>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Смешни думи: Кора-бъра детски]]></title>
<link>http://silvermountain.wordpress.com/2007/07/18/kora-bara-detski/</link>
<pubDate>Tue, 17 Jul 2007 23:51:34 +0000</pubDate>
<dc:creator>Майк Рам</dc:creator>
<guid>http://silvermountain.wordpress.com/2007/07/18/kora-bara-detski/</guid>
<description><![CDATA[Бродейки напоследък из родните блогове, ми направи впе]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p>Бродейки напоследък из родните блогове, ми направи впечатление блогът и името на <a href="http://eneya.wordpress.com/" target="_blank">Енея Вородецки</a>. Зад това странно име всъщност се крие една девойка, която се казва Мадлена. Това, обаче, не е толкова важно (е, малко реклама за момичето :-) ). Важното е, че нейното име ми върна един спомен от детството, когато измислих първата си смешна дума.</p>
<p>Не помня на каква възраст съм бил, но щом въобще имам някакви спомени, може би съм бил поне на 4-5 години. Помня, че някой ми е разказвал за Христо Ботев и "<em><strong>К</strong><strong>ора-бъра детски</strong></em>". Ясно е, че това чудо ще да е било нещо за децата, но "кора-бъра" винаги ми е звучало като "дъра-бъра" и въобще не виждах каква може да е връзката с Ботев.</p>
<p>Друг спомен за смешни думи от детството. Бях на 10 години, когато ми извадиха сливиците и се наложи да полежа няколко дни в болница. Там имаше едно друго дете, може би малко по-малко от мене, което имаше една книжка със заглавие "<em><strong>Един за друг</strong></em>". Това беше тънко книжле с много картинки, разказващо за Руско-Турската освободителна война и за братската дружба между руските войници и българските опълченци. Понеже съм си ученолюбиво момче още от малък, бях успял да прочета книгата набързо преди още нейния собственик да беше започвал. Смешното се случи, когато един от по-възрастните обитатели на нашата стая (а ние бяхме много, ама много хора вътре!) го попита за какво се разказва в книгата му. Момчето, понеже не беше чело нищо освен заглавието, отговори уклончиво: "<em><strong>За един, за друг...</strong></em>"</p>
<p>Веднъж пък, на пазара, видях надпис "<em><strong>Гръдски маслини</strong></em>". То, верно, че на някои жени зърната на гърдите са като маслини, ама чак пък такова престараване!</p>
<p>Още една дума, мой патент - "<em><strong>пектопахт</strong></em>". Всъщност, не държа на авторските права, защото вярвам, че и други хора са стигали до нея. Думата я прочетох в Ямбол, където над едно забутано заведение имаше надпис "<em><strong>PECTOPAHT LUCKY</strong></em>". Явно името Lucky ме е заблудило, че целият надпис е на латиница :-) Пък аз бях на солидна възраст - да речем между 25 и 30 години!</p>
<p>Имате ли и вие такива примери за смешни думи от детството, а и от по-късните години? Не броя бебешки думи, когато малкото дете още не се е научило да говори. Интересни са ми думи, произлезли от заблуда, объркване или пък чиста неграмотност.</p>
<p>Очаквам вашите коментари.</p>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Пак за интелектуалците]]></title>
<link>http://silvermountain.wordpress.com/2007/07/11/intellectuals-again/</link>
<pubDate>Wed, 11 Jul 2007 13:40:07 +0000</pubDate>
<dc:creator>Майк Рам</dc:creator>
<guid>http://silvermountain.wordpress.com/2007/07/11/intellectuals-again/</guid>
<description><![CDATA[Днес във вестник Сега се появи една брилянтна статия п]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p>Днес във <a href="http://www.segabg.com/online/sect.asp" target="_blank">вестник Сега</a> се появи <a href="http://www.segabg.com/online/article.asp?issueid=2698&#38;sectionid=5&#38;id=0001101" target="_blank">една брилянтна статия</a> против поредната инкарнация на българското общество на "интелектуалците" - <a href="http://www.segabg.com/online/article.asp?issueid=2698&#38;sectionid=5&#38;id=0001101" target="_blank">Интелектуалец? Вече звучи смешно</a>. Интересно защо едни хора, които някога са сътворили нещо, продължават да лежат на стари лаври, въпреки че никой не чете вече техните произведения, и все се бутат в политката, та да бъдели морален коректив. Абе, какъв коректив може да е човек, който цял живот е лизал задници на партийни величия, а?</p>
<p>Най-големият хит е най-новото попълнение в сектата на "интелектуалците" - Трифон Иванов. След като Стоичков отдавна е обявен за интелектуалец, Лечков стана кмет, защо пък да не обявим целия национален отбор по футбол от 1994 - "четвъртите в света" (все едно са си резервирали тази позиция за вечни времена) за интелектуалци?</p>
<p>Евалла!</p>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Началник]]></title>
<link>http://silvermountain.wordpress.com/2007/06/25/%d0%94%d1%83%d0%bc%d0%b8-%d0%9d%d0%b0%d1%87%d0%b0%d0%bb%d0%bd%d0%b8%d0%ba/</link>
<pubDate>Mon, 25 Jun 2007 14:23:30 +0000</pubDate>
<dc:creator>Майк Рам</dc:creator>
<guid>http://silvermountain.wordpress.com/2007/06/25/%d0%94%d1%83%d0%bc%d0%b8-%d0%9d%d0%b0%d1%87%d0%b0%d0%bb%d0%bd%d0%b8%d0%ba/</guid>
<description><![CDATA[Наскоро четох една книга, превод от американски, в коят]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p>Наскоро четох една книга, превод от американски, в която нявсякъде се употребяваше думата "началник", явно като превод на думата "manager". Съгласен съм, че навлизането на все повече и повече чуждици в нашия език води до намаляване на употребата на съответните български думи и като резултат обедняване на езика в някакъв смисъл, но пък има много съвременни думи, за които просто няма точен аналог в българския език. И "мениджър" е една от тях.</p>
<p>Далече съм от мисълта да се правя на филолог и да обяснявам как трябва да се превежда от английски, искам само да споделя личните си мисли и чивства, които пораждат тези думи.</p>
<p>В съвременната литература по мениджмънт много дебело се подчертава, че работата на мениджъра се състои основно в това да улеснява и подпомага (facilitate) работата на екипа си, защото истинската, важната работа се върши от тях. Колкото мениджъра е по-незабележим, толкова е по-добър.</p>
<p>Думата "началник" от друга страна, произлиза от "начало". Тя е типична за нашето социалистическо мислене. Началникът е най-важния човек. От него произлиза всичко, той е началото и края, или както е казал Иисус Христос - той е "пътя, истината и живота". В нашето командно-административно мислене началникът е полубог - от една страна всичко зависи от него (като бог), а от друга тайно го мразим и псуваме под сурдинка (затова е полу), защото задушава всяка чужда идея и принуждава хората да работят така, както казва той, а не както те умеят.</p>
<p>Може би това е причината, поради която днес думата "началник" все повече изчезва от употреба в частните фирми и бива заменена от думата "мениджър", която не е просто чуждица, а е носител на едно ново отношение към работата. Началниците остават да съществуват май само в държавната администрация вече. Защо ли?</p>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Интелектуалец]]></title>
<link>http://silvermountain.wordpress.com/2007/06/25/%d0%94%d1%83%d0%bc%d0%b8-%d0%98%d0%bd%d1%82%d0%b5%d0%bb%d0%b5%d0%ba%d1%82%d1%83%d0%b0%d0%bb%d0%b5%d1%86/</link>
<pubDate>Mon, 25 Jun 2007 14:07:04 +0000</pubDate>
<dc:creator>Майк Рам</dc:creator>
<guid>http://silvermountain.wordpress.com/2007/06/25/%d0%94%d1%83%d0%bc%d0%b8-%d0%98%d0%bd%d1%82%d0%b5%d0%bb%d0%b5%d0%ba%d1%82%d1%83%d0%b0%d0%bb%d0%b5%d1%86/</guid>
<description><![CDATA[lyd в своя блог Полетът на костенурката започна едно раз]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://lydpublic.wordpress.com/" target="_blank">lyd</a> в своя блог <a href="http://lydpublic.wordpress.com/" target="_blank">Полетът на костенурката</a> започна <a href="http://lydpublic.wordpress.com/2007/06/24/%d0%ba%d0%b5%d1%84%d0%b8-%d0%bc%d0%b5-%d0%b4%d1%83%d0%bc%d0%b8%d1%87%d0%ba%d0%b0%d1%82%d0%b0-%d0%b8%d0%bd%d1%82%d0%b5%d0%bb%d0%b5%d0%ba%d1%82%d1%83%d0%b0%d0%bb%d0%b5%d1%86/" target="_blank">едно разсъждение върху думичката "интелектуалец"</a> и това ме вдъхнови да започна една серия за разни думички, които ми правят впечатление.</p>
<p class="entry">Думата "интелектуалец" е една от най-противните ми думи. Може би виновни за това са журналистите, които я използват безогледно и с това съвсем й затриха смисъла, който не е ясно дали е съществувал въобще.</p>
<p>Винаги съм се питал защо интелектуалец в пресата или в новините по телевизията винаги е равно на поет, скулптор, актьор или депутат в най-краен случай, а не например на лекар, инженер или математик - явно тези последните не са достатъчно интелектуални, за да ги нарекат с тази думичка.</p>
<p>Върха на сладоледа за мене беше една новина по телевизията, в която се говореше за сбирка на интелектуалци по някакъв политически повод, в която виден участник беше и Христо Стоичков. То бива интелектуалци, бива, ама чак пък Стоичков! Оттогава като чуя тази дума просто сменям програмата.</p>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Една недооценена песен]]></title>
<link>http://petia.wordpress.com/2007/01/22/%d0%a8%d0%be%d0%ba%d0%be%d0%bb%d0%b0%d0%b4-%d0%9e%d1%81%d1%82%d0%b0%d0%b2%d0%b0/</link>
<pubDate>Mon, 22 Jan 2007 14:45:48 +0000</pubDate>
<dc:creator>petia</dc:creator>
<guid>http://petia.wordpress.com/2007/01/22/%d0%a8%d0%be%d0%ba%d0%be%d0%bb%d0%b0%d0%b4-%d0%9e%d1%81%d1%82%d0%b0%d0%b2%d0%b0/</guid>
<description><![CDATA[Остава
Шоколад
Губя си времето в мисли,
имам ли нужда о]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p ALIGN="center"><strong><em>Остава<br />
Шоколад</em></strong></p>
<p ALIGN="center"><em>Губя си времето в мисли,<br />
имам ли нужда от тях?<br />
Екранът блести във мен,<br />
разказва за всеки от нас.<br />
Гледам объркан пред теб,<br />
объркан е целия свят.<br />
Сладки пороци пред мен<br />
по-сладки от шоколад!</em></p>
<p ALIGN="center">&#160;</p>
<p><!--more--></p>
<p ALIGN="center"><em>Дали ще се слееш със мен?<br />
Дали ще се скрием в нощта?<br />
Сладък е всеки момент,<br />
по-сладък от шоколад.<br />
Дали ще се смеем с теб?<br />
Объркан е целия свят.<br />
Сладък е всеки твой ден<br />
пак сладък е целия свят.</em></p>
<p ALIGN="center">&#160;</p>
<p ALIGN="center"><em>Голи тела се докосват,<br />
жадните устни не спят.<br />
Екранът блести във мен,<br />
разказва за всеки от нас.<br />
Отново объркан пред теб,<br />
всичко повтаря се пак.<br />
Твоето тяло пред мен,<br />
по-сладко от шоколад.</em></p>
<p ALIGN="center">&#160;</p>
<p ALIGN="center"><em>Стойш пред мен, объркан смях,<br />
по-сладко е от шоколад.<br />
Стойш пред мен, объркан смях.<br />
Сладък е всеки твой ден,<br />
пак сладък е целия свят.</em></p>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Песен от саундтрака на Гарвана (1994)]]></title>
<link>http://petia.wordpress.com/2006/12/07/6/</link>
<pubDate>Thu, 07 Dec 2006 18:17:59 +0000</pubDate>
<dc:creator>petia</dc:creator>
<guid>http://petia.wordpress.com/2006/12/07/6/</guid>
<description><![CDATA[ Jane Siberry
It Can&#8217;t Rain All the Time
We walked the narrow path,
beneath the smoking skies.]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p align="center"><em><strong> Jane Siberry<br />
It Can't Rain All the Time</strong></em></p>
<p align="center"><em>We walked the narrow path,<br />
beneath the smoking skies.<br />
Sometimes you can barely tell the difference<br />
between darkness and light.<br />
Do you have faith<br />
in what we believe?<br />
The truest test is when we cannot,<br />
when we cannot see.</em></p>
<p align="center">&#160;</p>
<p><!--more--></p>
<p align="center"><em>I hear pounding feet in the,<br />
in the streets below, and the,<br />
and the women crying and the,<br />
and the children know that there,<br />
that there's something wrong,<br />
and it's hard to belive that love will prevail.</em></p>
<p align="center">&#160;</p>
<p align="center"><em>Oh it won't rain all the time.<br />
The sky won't fall forever.<br />
And though the night seems long,<br />
your tears won't fall forever.</em></p>
<p align="center">&#160;</p>
<p align="center"><em>Oh, when I'm lonely,<br />
I lie awake at night<br />
and I wish you were here.<br />
I miss you.<br />
Can you tell me<br />
is there something more to belive in?<br />
Or is this all there is?</em></p>
<p align="center">&#160;</p>
<p align="center"><em>In the pounding feet, in the,<br />
In the streets below, and the,<br />
And the window breaks and,<br />
And a woman falls, there's,<br />
There's something wrong, it's,<br />
It's so hard to belive that love will prevail.</em></p>
<p align="center">&#160;</p>
<p align="center"><em>Oh it won't rain all the time.<br />
The sky won't fall forever.<br />
And though the night seems long,<br />
your tears won't fall, your tears won't fall, your tears won't fall<br />
forever.</em></p>
<p align="center">&#160;</p>
<p align="center"><em>Last night I had a dream.<br />
You came into my room,<br />
you took me into your arms.<br />
Whispering and kissing me,<br />
and telling me to still belive.<br />
But then the emptiness of a burning sea against which we see<br />
our darkest of sadness.</em></p>
<p align="center">&#160;</p>
<p align="center"><em>Until I felt safe and warm.<br />
I fell asleep in your arms.<br />
When I awoke I cried again for you were gone.<br />
Oh, can you hear me?</em></p>
<p align="center">&#160;</p>
<p align="center"><em>It won't rain all the time.<br />
The sky won't fall forever.<br />
And though the night seems long,<br />
your tears won't fall forever.<br />
It won't rain all the time<br />
The sky won't fall forever.<br />
And though the night seems long,<br />
your tears won't fall, your tears won't fall,<br />
your tears won't fall<br />
forever.</em></p>
]]></content:encoded>
</item>

</channel>
</rss>
